Поединок двух сердец - Страница 52


К оглавлению

52

— Почему ты так смотришь на меня?

— Потому что я не могу насмотреться. Ты гораздо красивее, чем была в шестнадцать. — Он легко коснулся ее щеки. — Я помню все, Мэри. Ты была великолепна. Такая страстная, такая откровенная.

И такая одинокая. Воспоминания заставили Мэри содрогнуться. Она была всего лишь одинокой девочкой. Она закрыла глаза, защищаясь от мрачных видений прошлого.

По-своему истолковав ее жест, Джон позволил себе более смелую ласку, он коснулся ее живота и медленно поднялся к вырезу декольте, его рука замерла в ложбинке между ее грудей.

— Я хочу тебя, Мэри.

Она открыла глаза. Его слова словно эхом прозвучали из прошлого. Он уже говорил это.

Ладонь Джона накрыла ее грудь.

— Нам было хорошо вместе. Ты помнишь?

На мгновение она мысленно возвратилась в прошлое, силясь вспомнить то хорошее, что было между ними, но пришли только тяжелые воспоминания. Горячие, потные руки, бесцеремонно терзающие ее тело, нетерпеливые пальцы, толчки и давление его тела, страстное дыхание. Она старалась никогда не вспоминать этого. Теперь постыдные образы обрушились на нее.

Джон наклонился, чтобы снова поцеловать ее. Она отвернулась, и его губы коснулись ее шеи.

Мэри хотела ускользнуть, но Джон, положив руку на ее талию, удержал ее. На мгновение она замерла, и он, восприняв это как согласие, теснее прижался к ней. Она почувствовала, как его возбужденный орган упирается ей в живот.

— Знаешь, мой старик уже в могиле, — шепнул он ей. — Умер в прошлом году. Теперь я граф.

Джон игриво укусил ее за ухо и начал поднимать подол платья. Мэри отшатнулась и одернула подол.

— Мне жаль, — сухо сказала она.

— Да нет, ничего, просто настал его черед. — Он нащупал под тканью ее сосок. — Теперь я весьма влиятельный человек.

Пытаясь избежать его прикосновений, Мэри вновь прижалась к стене.

— Перестань, ты ведешь себя неразумно.

Джон рассмеялся и коленом раздвинул ей ноги.

— Я хочу тебя, Мэри. Я хочу тебя прямо сейчас.

Когда она попыталась вырваться, Джон навалился на нее всем своим весом. Он качнул бедрами, возбужденный член терся об ее тело.

— Пойдем. Я знаю укромное место, где нам никто не помешает.

Мэри попыталась оттолкнуть его.

— Ты делаешь мне предложение, Джон?

Он рассмеялся легко и беззаботно.

— Я уже женат. И, если верить слухам, ты тоже скоро выйдешь замуж.

— Ты женат? — повторила Мэри в надежде, что она ослышалась.

— Конечно. — Джон впился губами в ее нежную шею, легкая боль и шок от услышанного придали Мэри сил.

Она высвободилась из его объятий и пристально посмотрела на него.

— Женат? — повторила она.

— Да-да, женат. — Он снова потянулся к ее груди. — Почему это должно нам помешать?

Она отбросила его руку.

— Если любят, то не женятся на других.

Джон убрал руку.

— Нет, нет, я очень тебя люблю.

— Это не любовь, — сказала Мэри, — и ты никогда не любил меня.

Джон хмыкнул.

— Я и забыл, насколько ты провинциальна. Ничего не изменилось за это время.

Что-то оборвалось внутри Мэри. Словно разбились цепи, которыми Джон опутал ее разум.

— Провинциальна? Мне было шестнадцать, Джон, шестнадцать. И я была влюблена. Твой поступок уничтожил меня.

— Но теперь же с тобой все в порядке, — возразил Джон. Он пренебрежительно махнул рукой. — Довольно, Мэри. То, что случилось между нами, — давнее дело. Я не могу вернуться назад и все исправить. Мы не можем изменить прошлое.

Он вновь подступил к ней вплотную, касаясь грудью ее груди.

— Все, что у нас есть, — это будущее. — Он обнял ее за плечи и нагнулся, чтобы поцеловать, но Мэри выскользнула из-под его руки, и он едва не поцеловал стену.

— Иди домой к жене, Джон.

— Не могу, — беззаботно ответил он. — У нее свидание с любовником. Сегодня вечер, который мы проводим порознь.

Потребовалось несколько секунд, чтобы Мэри осознала смысл сказанного, и, когда она поняла, о чем говорит Джон, безнравственность этих людей потрясла ее.

Она отпрянула от него, словно от прокаженного.

— Нет, Джон, между нами давно все кончено.

Она бросилась прочь, но он схватил ее за руку и с силой развернул к себе.

— Ты не уйдешь от меня просто так! — Его хватка усилилась. — Я еще не закончил с тобой.

Он попытался грубо поцеловать ее. Мэри отвернулась, но он схватил ее за подбородок. Он был сильным и делал, что хотел, несмотря на ее сопротивление.

Тогда она ударила его в пах.

Джон разжал руки и, задыхаясь, упал на колени.

Мэри попятилась.

— Никто не заставит меня делать то, чего я не хочу, — сказала она. — Больше никогда не заставит.

Она развернулась и направилась к бальному залу. Во время инцидента она потеряла несколько шпилек, и теперь ей нужно было привести себя в порядок.

Сильные руки яростно дернули ее назад. Джон бросил ее в угол, используя всю силу своего тела. Его глаза горели недобрым огнем.

— Вот чертовка, — прошипел он. — Решила покалечить меня? Или тебе просто нравятся грубые игры?

Его губы требовательно и злобно терзали ее уста. Мэри отбивалась изо всех сил. Его хватка усилилась, он до крови укусил ее за губу и толкнул в тень. Гнев придавал ему сил, но еще сильнее было его желание сделать ей больно.

Внезапно он оторвался от земли, ей показалось, что он летит, а потом она разглядела Барлоу, который держал Джона за шиворот. Любопытные лица выглядывали из приоткрытой двери бального зала.

— Джерген, — сказал Барлоу глубоким голосом, словно приветствуя знакомого на улице.

52