— Я лучше присмотрю за тобой, — непреклонно ответила Джейн.
Мэри издала раздраженный вздох и положила руки на живот.
— Ох уж эти последние месяцы.
— Уже немного осталось.
Их окликнули. Оглянувшись, они увидали Найла, который пробирался к ним сквозь толпу. Теперь он был сквайром Гейтс, и на конец августа была намечена его свадьба с младшей дочерью викария Несмита.
Найл облокотился о борт ландо.
— Ну, что думаете, наш жеребец победит? Должен предупредить, жеребенок Таннера лидирует по ставкам.
— Лидирует, но на самом деле у него нет ни малейшего шанса, — убежденно сказала Мэри. — Азарта ему не обойти.
Мэри чувствовала особую связь с этим жеребенком. Его произвела ее любимица — Порция. Тай придумал для него новую программу тренировки, и они оба знали, что Азарт обязательно победит. Тай и Мэри отказывались допускать даже вероятность иного.
— Я поставил на Азарта, — сказал Найл. — Учитывая соотношение ставок, я могу получить приличный куш.
Мэри привстала. Надеясь увидеть мужа, она всматривалась в толпу. Джентльмен, экипаж которого остановился рядом, с неодобрением покосился на ее живот. Она не обратила на него внимания. Трудно было поверить, что еще остались мужчины, которые считают, что женщине во время беременности следует сидеть дома. Эта мысль была такой старомодной. Мэри всегда поступала по-своему.
— Жаль, что тут нет Тая, — сказала она.
Тут, словно по волшебству, Тай появился из толпы и подошел к ним. Мэри протянула ему руку, а он поднялся на подножку и коснулся ее живота.
— Как ты себя чувствуешь?
— Ох, очень беременной, — пожаловалась она слабым голосом.
Тай прошептал что-то в ответ. Мэри было неважно, что именно он произносит, главное, он ее утешал. На последних месяцах беременности она часто чувствовала недомогание и капризничала. Об этом знала не только ее семья, но и весь Лифорд Медоуз. Блэки любил повторять, что лучше не подходить к Мэри Барлоу, когда ее жеребенок готов появиться на свет.
Тай посмотрел на Джейн.
— Я ожидал, что вы приедете раньше. Что-то задержало вас в пути?
— Все в порядке, — сказала Мэри, несмотря на то, что Джейн успела утвердительно кивнуть.
— Мы бы прибыли раньше, но твоей жене стало нехорошо.
— Джейн, я не хочу, чтобы ты рассказывала об этом Таю, — сказала Мэри.
— Нет уж, — ответила Джейн.
— Нехорошо? О чем речь? — Тай с беспокойством взглянул на Мэри.
— Ни о чем, — повторила Мэри. — Пустяки. Ребенок перестал толкаться. Вот и все.
Тай нахмурился.
— Что значит «ребенок перестал толкаться»? — Он не стал дожидаться ее ответа и обратился к Джейн. — Что сказал Дэвид? Тут лучше послушать кого понимающего, а не Мэри, которая сейчас думает только о скачках.
Мэри закатила глаза.
— Дэвид — ветеринар. Я что, похожа на лошадь? То есть, может быть, размерами я и напоминаю кобылку, но все же я человек, — быстро добавила она.
— Дэвид сказал, что Мэри лучше было бы остаться дома, — ответила Джейн. — Он думает, что ребенок расположен слишком низко.
— Но он — не акушерка, — ответила Мэри. — Нелли Нельсон говорит, что до родов осталась неделя, может, две. И она всегда правильно определяла сроки моих беременностей.
Найл попросил разрешения откланяться:
— Этот разговор явно не для моих ушей. Пойду помогу Дэвиду присмотреть за детьми.
Он поспешно удалился.
Тай был явно расстроен услышанным, он наклонился к Мэри и тихо, так, чтобы услышала только она, сказал:
— Мы же договорились, что если ты будешь плохо себя чувствовать, останешься дома.
Руки Тая по-прежнему покоились на ее животе, Мэри положила сверху свои ладони.
— Я не могла остаться дома. Во всяком случае, сегодня. Потому что это — наш день.
Тай насупился. Тем не менее Мэри знала, что он понимает ее.
— Если что-нибудь случится, отправь ко мне Найла, — обратился он к Джейн. — И, пожалуйста, не оставляй Мэри без присмотра.
— Хорошо, не волнуйся об этом, — успокоила его Джейн.
Прозвучал сигнал горна, призывая жокеев и лошадей приготовиться. Тай поцеловал Мэри в лоб.
— Будь осторожна, — еще раз попросил он и направился поближе к месту действия.
Жокеем Азарта был Джош Френсис, который неоднократно выступал на Дерби и жил в Лифорд Медоуз. Лошадь хорошо его слушалась. Мэри молилась, чтобы удача оказалась на их стороне.
Лошадей начали готовить к старту. Дэвид и Найл вернулись с детьми. Ливви испачкала лицо вишневым джемом, но Мэри не обратила на это внимания: всей душой она была со своим скакуном.
Жеребенок Таннера был гнедой масти, и Мэри, окинув его опытным взглядом, вынуждена была признать, что это замечательный конь.
Азарт же выглядел слишком худосочным и нервным. Он упирался и, казалось, был не намерен подчиняться наезднику.
— Как думаешь, Джош справится? — Мэри с беспокойством посмотрела на Дэвида.
— Он объезжал лошадь целый год. Если он не сможет, никто не сможет.
Нервничая, Мэри теребила ленту шляпки. Другие жокеи гораздо лучше контролировали лошадей. Мэри посмотрела на Тая, который перешел на другую сторону бегового поля. Он стоял рядом с Алексом Харланом — управляющим конюшнями герцога Мальборо. Мэри не смогла бы так запросто с ним болтать!
— Наверное, я не смогу смотреть.
Ливви повернулась и с места возницы погладила ее по голове.
— Бедняжка, у мамы нервы, — сообщила она с такой серьезной мордашкой, что взрослые не удержались от смеха.
Взревел горн, и лошади под крики толпы сорвались с места. Мэри повернулась к ним спиной.